تاريخ علم- اندیشمندان مسلمان و تاریخ علم اقتصاد -7 اسلام، تجارت را فعال كرد
مترجم: جعفر خیرخواهان سرزمینهای مسلمانان و مسیحیان نزدیک هم بود؛ اسپانیا متجاوز از هفتصد سال، همچنین بخشهایی از جنوب ایتالیا به مدت یک قرن، تحت حکومت اسلامی بودند؛ جنگهای صلیبی که مدت زمان طولانی ادامه یافت، مسیحیان را با مفاهیم و نهادهای اسلامی آشنا ساخت؛ آثار عالمان بزرگ جهان اسلام به لاتین ترجمه شد و انواع دیگر تماسها بین دو تمدن وجود داشت.
طی قرون یازدهم و دوازدهم میلادی بود که اروپای غربی به علم، ریاضیات و فلسفه علاقهمند شد. وقتی این شاخههای فکر و اندیشه جدید، در جهان اسلام در اوج خود قرار داشتند. اروپاییها مجبور بودند هر چه را میتوانند از مسلمانان بیاموزند قبل از اینکه بتوانند پیشرفت بیشتری بکنند. انتقال دانش از سرزمین مسلمین به اروپای غربی به چندین شکل اتفاق افتاد: 1 - طی سدههای یازده و دوازده میلادی، پژوهشگران مختلف مسیحی به سرزمینهای اسلامی مسافرت کردند تا زبان عربی و «علوم اسلامی» را بیاموزند و به محض بازگشت، کتبی بنویسند و آموزش دهند. یک نمونه لئوناردو داپیزا معروف به فیبوناچی (اهل پیزا و متوفا پس از 1240) است که برای یادگیری ریاضیات به الجزایر سفر کرد و به محض بازگشت، کتاب «محاسبات» را در 1202 نوشت. جالب است که هارو برناردلی، شروع تحلیل اقتصادی در اروپا را به کتاب محاسبات لئوناردو نسبت میدهد. 2 - بسیاری دانشجویان از ایتالیا، اسپانیا و جنوب فرانسه در مدارس دینی مسلمانان شرکت میکردند تا ریاضیات فلسفه، پزشکی و علوم را بیاموزند. در فرصت مقتضی، بسیاری از این دانشجویان «داوطلب استادی در نخستین دانشگاههای غرب شدند که از مدارس دینی مسلمانان الگو گرفته بودند.» 3 - شورای وین (1311) با دریافت یک عریضه از ریموند لولی (1315-1232) که مسافرت گستردهای به سرزمینهای اسلامی کرده بود، پنج مدرسه زبانهای شرقی در رم، بولوگنا، آکسفورد، پاریس و سالامانکا تاسیس كرد که به دانشجویان زبان عربی آموزش میدادند. 4 - نسخههای خطی بسیاری متعلق به مسلمانان به اروپای شمالی برده شد که از قرن دوازدهم به بعد شروع شد. طی این دوره «اروپا ثروت اسپانیا را در کتابهایش دید. دانشمندان اروپایی در تولدو (طلیطله)، قرطبه و سویل (اشبیلیه) فرود میآمدند، و سیلی از دانشهای جدید از فراز کوهای پیرنه به نواحی شمالی سرازیر شد که انقلابی در حیات فکری بوجود آورد.» 5 - اروپا طی «اواخر قرن دوازدهم و سرتاسر قرن سیزده و چهارده شاهد نهضت بزرگ ترجمه بود که بسیاری از آثار علمای مسلمان به لاتین ترجمه شد. این ترجمهها در مکانهای مختلف در اروپا- بهخصوص تولدو و بورگوس در اسپانیا و سیسیل و ناپل در ایتالیا- طی دو قرن نخست از این قرون انجام شد. بعد از آن، نسخههای خطی عربی که به زبان عبری ترجمه شده بود به لاتین ترجمه شد. اینها نشاندهنده پایان انزوای فکری غرب از دنیای اسلام بود.» متفکران اسلامی در بسیاری حوزههای علمی بر علمای مسیحی تاثیر گذاشتند. برای مثال نفوذ علمای اسلامی بر توسعه علوم فیزیک، شیمی، ستارهشناسی و کیهان شناسی در اروپا طی دوران وسطي و نیز در بسیاری حوزهها مثل علوم تاریخی، روش علمی و سازگاری ایمان و فلسفه (همانند نفوذ غزالی بر آکويیناس) ثابت شده است. اگر آنطور که باور همگانی شده است، مسلمانان بر متکلمین غربی در حوزههای فلسفه، اخلاق و علوم تاثیر گذاشتند چه دلیلی میتوان آورد که علمای اسلامی بر اندیشه اقتصادی علمای مسیحی تاثیری بر جای نگذاشته باشند! میتوان اثبات کرد که دلایل بیشتری برای نفوذ مسلمانان بر علمای مسیحی در موضوعات اقتصادی نسبت به فلسفه، اخلاق و علوم وجود دارد. دو طریق اضافی برای این نفوذ اقتصادی وجود داشت: تجارت و اشاعه فرهنگی نهادها و فرآیندهای اقتصادی مسلمانان به جوامع اروپای قرون وسطي. در ارتباط با این عوامل نفوذ، اسپولر در مقاله «تجارت در کشورهای اسلامی شرقی» (1970) ادعا میکند هر جا که اسلام قرون وسطي وارد شد «زندگی تجاری را فعال کرد، مبادله کالاها را تقویت کرد و نقش مهمی در توسعه اعتبارات ایفا کرد.» بازرگان جهان اسلام از طریق اسپانیا، مدیترانه و بالتیک، واسطههایی حیاتی برای تجارت با غرب شدند. نتیجه این تجارت، اشاعه نهادها و فرآیندهای اقتصادی بود. فنون تجاری پیشرفتهتر و انعطافپذیرتر مسلمانان شرق و اسپانیا، به زودی به اروپای لاتین گسترش یافت. عدهای معتقدند قراردادهای commendam که در اروپای لاتین قرون وسطي رواج یافته بود منشاء رومی دارد. اما همانطور که اودویچ ثابت کرده است، قراردادهای commendam و سایر قراردادهای شراکت از ابداعات مسلمانان بود که به علت تماس بین مسلمانان و اروپایلاتین، شامل نوشتههای علمای مسلمان قرون وسطي به سرزمینهای اروپای این دوره وارد شد.
منبع:روزنامه دنیای اقتصاد
نوشته شده توسط سرگروه الهیات در پنجشنبه پنجم شهریور 1388 ساعت 15:11 | لینک ثابت |